10.-12. klase (mācās franču valodu no 1. klases)

10.-12. klase (mācās franču valodu no 1. klases)

Nosūtīja Grēta Rubene
Atbilžu skaits: 1

24. jautājums, 28. jautājums, 30. jautājums, 32.jautājums

Bonsoir,

Būtu ļoti pateicīga, ja vēlreiz pārskatītu sekojošos uzdevumus. :)

24. jautājumā, prasīts izvēlēties profesora ieteikumus, klausoties ir teikts, ka viņš norāda pareizās pozīcijas pie galda un iesaka paņemt atpūtu darba laikā (skaitot no 1. minūtes 30. sekundes ierakstā), bet pareizajā atbildē tomēr bija jāatzīmē viņa secinājums, manuprāt, uzdevuma veidotāja ieceres nav bijušas iespējamas saprast, tāpēc būtu bijis iespējams arī šis variants.

attēls


28. jautājumā, tā kā mēs varam aizvietot "Qui est-ce qui" ar "Qui", šajā teikumā šī varēja būt atbilstoša atbilde, jautājot, kuru viņa prec, tāpēc lūdzu pārskatīt, tas pats ar šī uzdevuma 7. piemēru "J'ai invité Suzanne."  atbild uz jautājumu "Qui est-ce qui?".

attēls


30. jautājums, "cela" bija viena no pareizajām atbildēm, kuru ievietoju 1. atbilžu laukā, kurš ir pareizs nākamajā. Šo pronoms démonstratifs secība nemaina teksta nozīmi un locījumus.

attēls


32. jautājums, nesaprotu, kāpēc šeit pie "cette idée" ir jāliek préposition "à",  jo teikuma nozīme nemainās un struktūra ir pareiza.

attēls

Tajā pašā uzdevumā arī 10. piemērā līdzīgs jautājums- "Le repas commencera avec..", teikuma nozīme tāda pati, donc les deux sont valables, nespēju atrast precīzu likumu, kad izmanto kuru.

attēls

Je vous remercie,

Grēta

Atbildot uz Grēta Rubene

Atbilde: 10.-12. klase (mācās franču valodu no 1. klases)

Nosūtīja Jeļena Magdiča
Bonjour Greta!

Paldies par Jūsu piezīmēm.

Centīsimies pēc kārtas Jums visu paskaidrot.

1. Diemžēl klausoties tekstu, ir svarīgi precīzi uztvert saturu. Profesors ir zinātnieks ergonomists, kurš iesaka pareizas pozīcijas darba vietā, lai izvairītos no stresa, sāpēm un slimībām, kas palīdzēs strādāt ar lielu efektivitāti. Viņš neiesaka paņemt atputu, ber runa par nepieciešamību mainīt pozīciju, kustēties, izvārīties no mazkustības. Viņš nelieto vārdu “se reposer” un neiesaka pieņemt atpūtu darba laikā. Viņš iesaka mainīt pozīciju ik pēc 50 minūtēm savā darba vietā.

2. Elle épouse un ami d’enfance. “Elle” ir darbības izpildītājs, dzīva būtne. “un ami d’enfance” ir tiešais papildinātājs. Lai atšķirtu abus, viens, kurš ir darbības izpildītājs - “qui” un tas, kas ir papildinātājs - “que”. Jautājums būs “Qui est-ce qu’elle épouse?”

3. Apvienojot teikumā divus elementus “ceci et cela”, “ceci” nozīme tuvāk un “cela” tālāk.

Franču valoda ir analītiska valoda, kur prievārds spēle lielu lomu. Darbības v. “renoncer”pieprasa prievārdu “à”, piemēram: “renoncer à cette idée”, bet tajā paša laikā “refuser” sinonīms, ir bez prievārda:“refuser l’idée”

” Je commence à travailler”, bet je commence par la traduction et je finirai par l’analyse du texte”. 1. piemērā, ‘’commencer’’ saistīts ar darbības v. ‘’travailler’’, un 2. piemērā tam seko lietvārds.